Lektorat

Unsere kompetenten Muttersprachler und hochqualifizierten Linguisten überprüfen sorgfältig Ihre Übersetzungen.

Korrektorat

Der übersetzte Text wird hinsichtlich Rechtschreibung, Grammatik, Zeichensetzung und Silbentrennung, sowie adäquater Sinnübertragung geprüft.

Lektorat

Hier wird die stilistische Ebene ihrer übersetzten Texte geprüft. Im Fokus stehen klare verständliche Sätze und logischer Aufbau des Textes hinsichtlich seiner Struktur und seines Inhaltes. Wir achten insbesondere auf richtige Sinnübertragung der Übersetzung: Wortschatz, Floskeln, Füllwörter, das sprachliche Niveau, inhaltliche Stimmigkeit, logische zusammenhängende Satzfolge, Sprachmodus (Tempus, Verwendung der indirekten Rede) und korrekte, adäquate Verwendung von Terminologie.

Formatierung

Die Formatierung umfasst die Bearbeitung Ihrer Dokumente unter typografischen Aspekten. Ziel ist die Gestaltung eines fehlerlosen, einheitlichen, klar gegliederten und übersichtlichen Erscheinungsbildes Ihres Dokumentes. Dabei richten wir uns nur nach ihren Vorgaben. Die Bearbeitung erfolgt in Microsoft Word oder Adobe InDesign. Eine Rechtschreibkorrektur oder ein Lektorat wird hierbei nicht durchgeführt.

H o t l i n e

+49 (0) 8041 7936560

Mo. - Fr.: 9.00 - 17.00 Uhr